欢迎光临威格纳商学院,咨询电话/微信:13652330756,QQ:2393375758
28 Jun

子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

【注释】

 

①危:直,正直。

 

②孙(xùn):通“逊"。

 

【翻译】

 

孔子说:“国家政治清明,言语正直,行为正直;国家政治黑暗,行为也要正直,但言语应谦逊谨慎。”

 

【解读】

 

如何全身避祸

 

此章孔子告诉我们,当国家政治清明的时候,我们的言语和行为都应该正直;当国家动荡、社会不安的时候,我们的行为要端正,但在言语上,一定要注意自己的说话方式,要谦虚谨慎,要有分寸。其实孔子是在教我们为人处世的道理。宋朝的尹崞就曾说过一君子之持身不可变也,至于言则有时而不敢尽,以避祸也。

 

“危言危行”自不必说,历史上大凡盛世,君主多半比较开明,做臣子的可以“危言危行,,,大胆一些。但是,当君主无道,君子必须做到“危行言孙”。如其不然,轻者会去官罢职,重者会有性命之忧。

标签: 孔子
技术合作
派盈安,跨境电商收款的最好选择
NordVPN 1 year deal with 58% off for $5.00/mo
Free Domain Name with every hosting package.
技术支持 威格纳商学院
威格纳商学院 ©2006 - 2019